Etiquetas

, , , , , , , , , , , , , ,


REFERENCIA COMPLETA

Reglas útiles para los aficionados a danzar. Provechoso divertimento de los qve gustan tocar instrvmentos. Y polyticas advertencias á todo genero de personas. Adornado con varias Laminas. A la S. M. del Rey de las dos Sicilias, & su author D. Bartholome Ferriol y Boxeraus, unico Authòr en este Idioma de todos diferentes Passos de la Dansa Francesa, con su Brazèo correspondiente, Chorographia, Amable, Contradanzas & Capoa, Joseph Testore, MDCCXLV.  Con licencia de los Superiores

 

 

RELEVANCIA
Coreológica     *****
Musical            *****
Histórica          ****
Metodológica    **
Documental     ****
Contextual       ***

RESUMEN

En 320 páginas, fue publicado por Joseph Testore en Nápoles, Málaga y Madrid en los mismos años y dedicado a Felipe V de España. Se conocen tres ediciones diferentes fechadas en 1745 publicadas en Capua, Nápoles y Málaga y se piensa que la primera fue la de Capua.

Aunque en principio se destinó a bailarines, muchas indicaciones son de gran utilidad para los instrumentistas como también lo son las láminas musicales. Otras láminas ilustran las posiciones de brazos y piernas y los esquemas de las coreografías.

Sobre Ferriol i Buxeraus, se sabe que fue maestro de danza y catalán. El contenido fue en su momento de gran actualidad dado que la mayoría de las danzas descritas eran las que entonces estaban de moda. El manifiesto interés del autor del tratado fue promulgar el estilo y la manera francesa del “bien bailar” en correspondencia con el espíritu afrancesado de la época en el ambiente cortesano; por esta causa hay una manifiesta preocupación por atemperar el carácter hispano y adaptarlo a las sutilezas francesas. En este punto es preciso matizar que las danzas a las que se refirió Ferriol no eran estrictamente francesas en lo concerniente a su origen sino que fueron incluídas en el tratado danzas que, en el tiempo del maestro, eran frecuentemente interpretadas en Francia.

El manual se estructura en tres secciones o tratados. El primero de ellos viene antecedido por una serie de textos preliminares en los cuales se manifiestan algunas características del pensamiento y entorno sociocultural del momento.

El primero de los tratados está destinado a los diferentes pasos de la danza francesa, en particular a los pasos del minue, passapie, gallarda, rigodon, gavota, chacona y canario.

El segundo de los tratados describe los movimientos de los brazos o braceos con especial atención al minue y  el passapie, la gallarda, el rigodon, la gavota, la chacona. El movimiento de piernas y brazos se estudia por separado siguiendo las pautas y modo de representación del tratado francés Maître à Danser de Pierre Rameau (aparentemente no guarda relación con el compositor Jean Phillippe Rameau).

El tercero y último de los tratados es quizás la sección visualmente más rica por la prolífica inclusión de esquemas coreológicos y secciones de música. En ella se describen específicamente minue y el passepie. A estas dos les sucede una serie de pautas para interpretar la codicología aplicada. Ferriol menciona dos sistemas coreológicos o coreográficos a los que denomina antiguo y moderno creados por Feuillet y Rameau respectivamente. El sistema que declara utilizar es el de Rameau, a su parecer, más claro.

Sobre esto, reservo una apreciación. El sistema de notación elaborado por Rameau, fue creado por Pierre Beauchamp y elaborado por Feuillet. Surgió aproximadamente hacia 1674 como un encargo de Luis XIV de Francia a Beauchamp y llegó a nosotros mediante las colecciones de danza publicadas por Feuillet por lo que suele conocerse como el sistema Beauchamp-Feuillet. Consiste en combinar la representación aéra del recorrido de los bailarines con la realización de los pasos bajo la transcripción de la sección musical correspondiente. Pierre Rameau en su Abbregé de la nouvelle methode (1725) incorporó otros simbolos y realizó modificaciones principalmente focalizadas en mejorar la representación del tiempo en relación a los pasos [1].

Entre otras características destacables de esta sección se encuentra la descripción del Aimable Vainqueur (Amable Vencedor), louré francesa que publicó Feulliet en  su tratado de 1701 y que estuvo vigente hasta mediados del siglo XVIII. Hacia el final del capítulo el autor manifiesta su intención de publicar un segundo volumen en el cual desarrollaría más coreografías. De esta segunda parte no tenemos noticia hasta el día de hoy.

Aparece también una tabla en la que se traducen del francés al castellano y catalán una serie de términos coreológicos y su correspondiente fonética dado que el autor consideraba de esencial importancia saber manjarse de acuerdo al entorno idiomático en el que se estuviera. Como era habitual en los tratados de danzas históricas, se dedica gran atención a las buenas formas, modales y cortesía. Las últimas páginas están dedicadas a desarrollar extensamente la contradanza.


[1] Más información en PIERCE, Ken (1998) “Dance notation systems in the late century France”. Early Music, Vol. 26, nº 2 (Mayo) – pp. 286-299

DISPONIBILIDAD Y ACCESIBILIDAD

Disponibilidad: British Library y en versión digital en Google books aunque esta última posee un defecto importante en la digitalización de los últimos folios ya que aparentemente las hojas se scanearon plagadas y no es posible visualizar el contenido correctamente.

Anuncios